Конечно, давайте разберём, как правильно читать этот английский стих на русском языке, чтобы сохранить правильное произношение.
"I’ve got a mum"
— По-русски можно передать как: "Айв гот э мам".
— Произношение:
- "I’ve" произносится как "Айв".
- "got" произносится как "гот".
- "a" произносится как "э" (очень короткий звук).
- "mum" произносится как "мам".
"I’ve got a dad"
— По-русски можно передать как: "Айв гот э дэд".
— Произношение:
- "I’ve" — "Айв".
- "got" — "гот".
- "a" — "э".
- "dad" — "дэд".
"I’ve got a sister, a brother and a cat"
— По-русски можно передать как: "Айв гот э систэ, э братхэр энд э кэт".
— Произношение:
- "I’ve" — "Айв".
- "got" — "гот".
- "a" — "э".
- "sister" — "систэ" (второе "э" немного сокращённое, похоже на звук "и").
- "brother" — "братхэр" (звук "th" произносится как мягкое "з" с лёгким придыханием).
- "and" — "энд".
- "a" — "э".
- "cat" — "кэт".
Теперь весь стих:
"Айв гот э мам,
Айв гот э дэд,
Айв гот э систэ, э братхэр энд э кэт."
Этот способ транскрипции помогает передать английское произношение с помощью русских букв, что может быть полезно для тех, кто ещё не привык к английской фонетике.